-
Qui sommes nous
Qui sommes nousL'Organisation internationale pour les migrations (OIM) fait partie du système des Nations Unies et est la première organisation intergouvernementale à promouvoir depuis 1951 une migration humaine et ordonnée qui profite à tous, composée de 174 Etats membres et présente dans plus de 100 pays.
À propos
À propos
OIM Global
OIM Global
-
Notre travail
Notre travailEn tant que principale organisation intergouvernementale qui promeut depuis 1951 une migration humaine et ordonnée, l'OIM joue un rôle clé pour soutenir la réalisation du Programme 2030 à travers différents domaines d'intervention qui relient à la fois l'aide humanitaire et le développement durable.
Ce que nous faisons
Ce que nous faisons
Priorités transversales
Priorités transversales
- Où travaillons-nous
- Données et ressources
Téléchargez les Conversations O-Canada ici.
- Dialogue 1 de O-Canada Conversations. “Réinstallation: les espoirs et les peurs”
- Dialogue 2 de O-Canada Conversations “Préparatifs en vue du vol de départ”
- Dialogue 3 de O-Canada Conversations. “Types de bagage”
- Dialogue 4 de O-Canada Conversations. Se familiariser avec le Programme de prêts aux immigrants, et l’aéroport
- Dialogue 5 de O-Canada Conversations. Que mettre dans chaque bagage
- Dialogue 6 de O-Canada Conversations. Aides et services
- Dialogue 7 de O-Canada Conversations. “Types de logements au Canada”
- Dialogue 8 de O-Canada Conversations. “Services de santé”
- Dialogue 9 de O-Canada Conversations. “Travailler au Canada”
- Dialogue 10 de O-Canada Conversations. “Redémarrer votre carrière”
- Dialogue 11 de O-Canada Conversations “Votre salaire et rémunération”
- Dialogue 12 de O-Canada Conversations: “L’argent et les dépenses au Canada”
- Dialogue 13 de O-Canada Conversations. “Les transports au Canada”
- Dialogue 14 de O-Canada Conversations: “L’embarquement”
- Dialogue 15 de O-Canada Conversations: “Résidents permanents, droits et responsabilités”
- Dialogue 16 de O-Canada Conversations: “Le saviez-vous?”
- Dialogue 17 de O-Canada Conversations: “Le système bancaire et les cartes de crédit”
- Dialogue 18 de O-Canada Conversations. “Faire ses courses au Canada et les impôts au Canada”
- Dialogue 19 de O-Canada Conversations: “Transports publics au Canada”
- Dialogue 20 de O-Canada Conversations: “Davantage d’informations sur le logement au Canada”
- Dialogue 21 “L’Éducation au Canada”
- Dialogue 22 de O-Canada Conversations: “Être élève au Canada”
- Dialogue 23 de O-Canada Conversations: “Les lois au Canada”
- Dialogue 24 de O-Canada Conversations: “Les saisons au Canada”
- Dialogue 25 de O-Canada Conversations: “Être élève au Canada”
- Dialogue 26 de O-Canada Conversations:. “Normes sociales au Canada”
- Dialogue 27 de O-Canada Conversations: “Dynamiques familiales au Canada”
- Dialogue 28 de O-Canada Conversations: “La discrimination au Canada”
- Dialogue 29 de O-Canada Conversations: “Personnes présentant un handicap”
- Dialogue 30 de O-Canada Conversations: “Conduire au Canada”
- Dialogue 31 de O-Canada Conversations: “Éducation des adultes au Canada”
- Dialogue 32 de O-Canada Conversations : “Évaluation des titres de compétences”
- Dialogue 33 de O-Canada Conversations: “Rendez-vous médical”
- Dialogue 34 de O-Canada Conversations: “Aide pour la santé mentale”
- Dialogue 35 de O-Canada Conversations : “Trouver un emploi”
- Dialogue 36 de O-Canada Conversations: “Répondants, organisations, services”
- Dialogue 37 de O-Canada Conversations : “Familles et emploi”
Dialogue 1 de O-Canada Conversations. “Réinstallation: les espoirs et les peurs”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2, Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
Unité 2 activité 2.1.
Dans ce dialogue, Sadia et sa famille, Obasi et sa famille, et Ali assistent à leur première séance de l’Orientation canadienne à l’étranger. Sadia et Obasi partagent des espoirs et des peurs concernant la réinstallation au Canada. Ali s’inquiète de se retrouver seul et à l’idée de communiquer surtout en français, car il est appelé à s’installer au Québec. Mais il est soulagé de savoir qu’il sera dans un pays sûr. Sadia s’inquiète de l’évaluation de ses titres de compétences en tant qu’avocate et craint vivre dans une nouvelle culture loin de son pays d’origine. Mais elle a aussi hâte d’élever ses enfants dans un environnement en paix avec une éducation fiable.
Dialogue 2 de O-Canada Conversations “Préparatifs en vue du vol de départ”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2, Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
Unité 2: Activité: Le voyage
2.0: Avant le départ
2.1: Quels sont les documents placés dans le sac de l’OIM?
2.2: Quels documents emporterez-vous?
Dans ce dialogue, Sadia, Ali, et Obasi assistent à une séance de l’Orientation canadienne à l’étranger. Le/La Facilitateur/Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger explique ce qu’il est po ssible d’apporter avec soi à bord de l’avion et comment se préparer pour le vol.
Dialogue 3 de O-Canada Conversations. “Types de bagage”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2 Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger: Pour plus d'informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
2.5: Types de bagage.
2.6: Limites applicables aux bagages.
2.9: Restrictions applicables aux bagages à main.
Dans ce dialogue, Sadia, Ali, Obasi, d’autres réfugiés et La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger sont présents à une séance de l’Orientation canadienne à l’étranger. La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger explique les types de bagage, les limites applicables aux bagages et les restrictions applicables aux bagages à main.
Dialogue 4 de O-Canada Conversations. Se familiariser avec le Programme de prêts aux immigrants, et l’aéroport
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2, Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger: Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
2.4: Programme de prêts aux immigrants
2.13: À l’aéroport
2.2: Votre voyage
2.3: Votre itinéraire à destination du Canada
2.14: Dispositifs d’aide à l’aéroport
2.15: Informations figurant sur votre carte d’embarquement
2.19: Qui peut vous aider?
Dans ce dialogue, Sadia rencontre Ali à la séance de l’Orientation canadienne à l’étranger. Une membre du personnel de l’OIM chargée des opérations de transport donne des conseils pour le voyage, notamment lors de l’arrivée à l’aéroport, comment trouver des informations ou de l’aide à l’aéroport et à quoi s’attendre à bord de l’avion.
Dialogue 5 de O-Canada Conversations. Que mettre dans chaque bagage
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2, Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
Unité 2: Activité: Le voyage
2.7: Que mettre dans chaque bagage?
Dans ce dialogue, après avoir assisté à une séance de l’Orientation canadienne à l’étranger sur la façon de faire les bagages, Obasi rentre chez lui et commence à faire les bagages avec sa famille. La belle-mère d’Obasi, Fatima, et sa fille de 10 ans, Jasmine, discutent de ce qu’il faut mettre dans les bagages et de ce qu’il faut laisser sur place. Elles passent aussi en revue ce qu’elles doivent emporter avec elles à bord de l’avion.
Dialogue 6 de O-Canada Conversations. Aides et services
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2: le voyage, et l’unité 3, Aides et services, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger: Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
Unité 2.1: Réinstallation: les espoirs et les peurs.
Unité 2.23: Quand pourrez-vous déposer une demande de citoyenneté canadienne?
Unité 3.1: Programmes de réinstallation au Canada.
Unité 3.2: Limites des aides immédiates à l’établissement.
Unité 3.3: Services courants fournis dans le cadre des programmes de réinstallation.
Unité 3.4: Aides immédiates à l’établissement.
Unité 3.5: Rôles et responsabilités.
Unité 3.6: Changement de destination.
Unité 3.8: Documents importants au Canada.
La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger, Ali, Sadia, Obasi et d’autres réfugiés sont dans la salle de séance de l’Orientation canadienne à l’étranger. Une gardienne d’enfants emmène les enfants de Sadia et Obasi dans la garderie pour s’occuper d’eux jusqu’à la fin de la séance. La Facilitatrice invite les participants à discuter entre eux pendant quelques minutes avant le début de la séance de l'Orientation canadienne à l'étranger.
Dialogue 7 de O-Canada Conversations. “Types de logements au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 4, Le logement, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
4.1: Hébergement temporaire
4.2: Logement permanent au Canada
4.3: Types de logements permanents au Canada
Dans ce dialogue, durant une séance de l’Orientation canadienne à l’étranger, La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger explique le processus d’installation dans un hébergement temporaire puis dans un logement permanent, les lois applicables aux logements au Canada et les mots importants que les nouveaux arrivants devraient connaître. Obasi craint que les logements au Canada ne soient pas accessibles à son fils Michael, qui se déplace en fauteuil roulant. Ali apprend qu’il devra peut-être vivre seul lorsqu’il ira au Canada.
Dialogue 8 de O-Canada Conversations. “Services de santé”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 5, La santé, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger: Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
5.1: Les soins de santé publics au Canada
5.2: Programme fédéral de santé intérimaire
5.3: Où accéder aux différents services de santé
5.9: Prévenir les problèmes de santé par l’hygiène.
Dans ce dialogue, La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger explique ce que sont les services de santé publics et le Programme fédéral de santé intérimaire lors d’une séance de l’Orientation canadienne à l’étranger. Obasi parle avec Sadia de ses inquiétudes au sujet des complications médicales causées par la grossesse de sa femme.
Dialogue 9 de O-Canada Conversations. “Travailler au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 7, L’emploi, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
7.1: L’emploi au Canada
7.2: Quel est votre état d’esprit à l’idée de travailler au Canada
7.3: Qui travaille au Canada?
7.6: Votre premier emploi au Canada
Dans ce dialogue, au cours d’une séance, La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger donne des explications sur l’emploi. Ali et Obasi partagent leurs réflexions et expériences de travail. Obasi était soudeur dans son pays d’origine alors que Ali n’a aucune expérience de travail. Ils parlent des types d’emplois auxquels les nouveaux arrivants peuvent avoir accès.
Dialogue 10 de O-Canada Conversations. “Redémarrer votre carrière”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 7, L’emploi, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
7.9 Moyens de démarrer votre carrière au Canada
7.10 L’importance de l’évaluation des titres de compétences
Dialogue 11 de O-Canada Conversations “Votre salaire et rémunération”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 7, L’emploi, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’ unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
7.13: Votre salaire
Dialogue 12 de O-Canada Conversations: “L’argent et les dépenses au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 8, La gestion de votre budget” du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
8.1 L’argent au Canada
8.2 Quelles sont les dépenses de base au Canada?
8.3 Votre aide financière
8.5 Attentes relatives à l’aide financière
8.4 Comment réaliser des économies?
8.7 Ce dont vous avez besoin ou ce dont vous avez envie?
Dans ce dialogue, La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger discute avec les participants de l’argent au Canada, des dépenses de base, de l’aide financière et des allocations supplémentaires, et des moyens de réaliser des économies. Obasi et Ali discutent des achats qu’ils prévoient pouvoir faire au Canada.
Dialogue 13 de O-Canada Conversations. “Les transports au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 9, Les transports, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
9.1: Les transports au Canada
9.2: Coûts des transports
Dans ce dialogue, La Facilitatrice de l’Orientation canadienne à l’étranger explique les moyens de transport au Canada et leurs coûts. Il s’agit de la dernière séance de l’Orientation canadienne à l’étranger avant le départ de Obasi, Sadia et Ali au Canada. Ils se disent au revoir.
Dialogue 14 de O-Canada Conversations: “L’embarquement”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2, Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
2.14 Dispositifs d’aide à l’aéroport
2.15 Informations figurant sur votre carte d’embarquement
2.16 L’avion
2.17 À votre siège
2.18 Choses à faire à bord de l’avion
Dans ce dialogue, Ali est à l’aéroport pour monter à bord de l’avion. Il demande à un membre du personnel du comptoir d’information où se diriger à l’aéroport. Le membre du personnel lui donne les indications pour se rendre à la porte d’embarquement. À la porte d’embarquement, un agent du comptoir d’embarquement de l’aéroport lui donne des explications sur les vols avec correspondances et ce à quoi s’attendre à bord de l’avion. À bord de l’avion, un membre du personnel de bord lui explique les diverses caractéristiques de l’avion et ce qu’il peut faire pour passer le temps.
Dialogue 15 de O-Canada Conversations: “Résidents permanents, droits et responsabilités”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 2, Le voyage, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
2.13 À l’aéroport
2.14 Dispositifs d’aide à l’aéroport
2.20 Votre statut de résident permanent
2.21 Droits et responsabilités au Canada
2.22 Résidents permanents
Dans ce dialogue, Ali arrive à l’aéroport au Canada et rencontre un membre du personnel des Services d’accueil de l’aéroport qui le conduit à l’agent d’immigration puis au retrait des bagages pour qu’il puisse récupérer ses bagages et ensuite à la douane. Au point d’entrée, des explications lui sont données sur son statut de résident permanent, ses droits et ses responsabilités.
Dialogue 16 de O-Canada Conversations: “Le saviez-vous?”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les activités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
1.1 Le saviez-vous?
1.2 Peuples fondateurs du Canada
1.3 Carte du Canada
1.4 Symboles du Canada
Dans ce dialogue, Sadia et Obasi se retrouvent à une séance d’information après l’arrivée, dans un organisme d’aide à l’établissement à Winnipeg. Ils apprennent sur l’histoire du Canada, le gouvernement, la géographie et les Peuples autochtones.
Dialogue 17 de O-Canada Conversations: “Le système bancaire et les cartes de crédit”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 8, La gestion de votre budget, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
8.8 Le système bancaire au Canada
8.9 Cartes de crédit
8.10 Votre historique de crédit
Dans ce dialogue, Ali est arrivé au Canada et se rend avec sa répondante dans une banque pour ouvrir un compte bancaire. Sa répondante lui explique les aspects financiers et la gestion d’un budget. La caissière de la banque lui explique les différents moyens d’utiliser son compte tels que les guichets bancaires automatiques, les virements en ligne, les chèques et les machines à cartes des magasins de vente au détail. Ils parlent aussi ensemble des différences entre les cartes de crédit et les cartes de débit, ainsi que de l’importance de toujours avoir de solides antécédents de crédit.
Dialogue 18 de O-Canada Conversations. “Faire ses courses au Canada et les impôts au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 8, La gestion de votre budget, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
8.6 Faire ses courses au Canada
8.11 Les impôts au Canada
8.12 Déclarer vos revenus aux fins de l’impôt
8.13 Prestations financières additionnelles
Dans ce dialogue, Sadia et son répondant se rendent dans un magasin d’articles usagés Ils parlent des différents types de magasins qui existent au Canada tels que les magasins d’articles usagés, les pharmacies, les magasins de rénovation et les supermarchés.
Dialogue 19 de O-Canada Conversations: “Transports publics au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 9, Les transports, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
9.3 Utiliser les transports publics au Canada
Dans ce dialogue, Obasi craint que son fils Michael qui est à mobilité réduite ne puisse pas se déplacer dans leur nouvelle ville parce qu’il utilise un fauteuil roulant. Un conseiller d’une organisation financée par le Gouvernement prend un autobus public avec Obasi et lui montre que des passagers comme Michael peuvent utiliser les transports publics au Canada.
Dialogue 20 de O-Canada Conversations: “Davantage d’informations sur le logement au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 4, Le logement, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
4.4 Mots importants relatifs au logement
4.5 Lois applicables aux logements
4.6 Le bail
4.7 Assurer votre sécurité dans votre logement
4.8 Tenir votre logement propre
Dans ce dialogue, Sadia et sa fille, Mariam, signent le bail de leur logement permanent. Elles ont actuellement un hébergement temporaire. Le répondant de Sadia explique les particularités de l’appartement, les clauses du bail, comment assurer sa sécurité et tenir l’appartement propre.
Dialogue 21 “L’Éducation au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 6, L’éducation, du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
6.1 L’éducation au Canada
6.2 Modalités d’éducation pour les enfants
6.3 L’éducation publique au Canada
6.4: Niveaux d’éducation de base au Canada (de l’école maternelle à la 12ème année)
6.7 Famille et éducation
Dans ce dialogue, Obasi doit rencontrer un conseiller scolaire avant d’inscrire ses enfants à l’école au Canada. Il emmène sa fille de 10 ans, Jasmine, avec lui. Le conseiller scolaire explique le système scolaire et la procédure d’inscription à Obasi et Jasmine.
Dialogue 22 de O-Canada Conversations: “Être élève au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 6, L’éducation, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
6.5 Être élève au Canada
6.8 Situations concernant des élèves
Dans ce dialogue, Obasi et Sadia assistent à une séance d’orientation offerte par l’école. Un conseiller scolaire présente des situations que les parents peuvent s’attendre à vivre pendant le temps que leurs enfants sont à l’école.
Dialogue 23 de O-Canada Conversations: “Les lois au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
1.15 Les lois au Canada
1.16 Ce qui est illégal au Canada
1.17 Ce qui est légal au Canada
1.18 Dynamiques familiales
Dans ce dialogue, Obasi et Sadia assistent à une séance d’information concernant ce qui est légal au Canada et ce qui ne l’est pas. Une agente de police s’adresse au groupe pour parler des lois au Canada et répondre aux questions relatives à la législation, notamment en matière de violence familiale et de divorce.
Dialogue 24 de O-Canada Conversations: “Les saisons au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
1.5: Les saisons
1.6: Activités des différentes saisons
1.7: Prêt pour l’hiver?
Dans ce dialogue, Obasi parle avec sa Voisine immédiate. La Voisine canadienne explique les saisons au Canada, les activités que les Canadiens apprécient et à quoi s’attendre en hiver.
Dialogue 25 de O-Canada Conversations: “Être élève au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 6, L’éducation, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
6.5 Être élève au Canada
6.6 Intimidation
Dans ce dialogue, le fils de Obasi, Michael, et son ami Zahi se rencontrent au Canada après leur installation dans ce pays. Zahi a commencé à aller à l’école et bientôt ce sera au tour de Michael. Michael demande à Zahi comment c’est d’être un élève au Canada et quelles différences il y a entre le Canada et leur pays d’origine.
Dialogue 26 de O-Canada Conversations:. “Normes sociales au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
1.14 Les choses que font les habitants du Canada
Dans ce dialogue, Sadia et Obasi discutent des normes sociales et des comportements publics courants au Canada, tels que le fait de sourire à des inconnus dans la rue ou de les saluer, de regarder dans les yeux, de jeter des déchets en lieu public et de s’embrasser en public.
Dialogue 27 de O-Canada Conversations: “Dynamiques familiales au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
1.18 Dynamiques familiales
1.19 Éduquer les enfants au Canada
Dans ce dialogue, Sadia et Obasi se retrouvent au terrain de jeu local. Ils parlent de la façon d’éduquer les enfants au Canada et du droit familial.
Dialogue 28 de O-Canada Conversations: “La discrimination au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de Orientation canadienne à l’étranger:
1.9 Diversité
1.12 La discrimination au Canada
1.13 Faire face à la discrimination au Canada
Dans ce dialogue, Ali et Sadia se parlent au téléphone. Ali vit à Montréal, au Québec, et Sadia est à Winnipeg, au Manitoba. Ils discutent de la diversité sur le plan de l’orientation sexuelle, de l’identité de genre, de l’expression du genre, des caractéristiques sexuelles et des types de discrimination et des moyens d’y faire face.
Dialogue 29 de O-Canada Conversations: “Personnes présentant un handicap”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 1, Présentation du Canada, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
1.10 Personnes présentant un handicap
1.11 Interagir avec les personnes présentant un handicap au Canada
Dans ce dialogue, Obasi parle avec son fils Michael de son expérience en tant qu’élève présentant un handicap qui utilise un fauteuil roulant. Ils parlent de la manière dont les personnes présentant un handicap sont respectées et traitées au Canada.
Dialogue 30 de O-Canada Conversations: “Conduire au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 9, Les transports, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les activités unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
9.4 Conduire au Canada
9.5 Acheter une voiture
9.6 Lois relatives à la conduite
9.7 Dispositifs de signalisation routière courants au Canada
Sadia et Obasi sont tous deux dans un bureau des services gouvernementaux. Obasi y est pour échanger son permis de conduire qui a été émis dans son pays d’origine tandis que Sadia est venue pour passer l’examen écrit qui a lieu le même jour pour obtenir un permis d’apprenti conducteur. Sadia demande à Obasi s’il connaît les dispositifs de signalisation et les lois au Canada.
Dialogue 31 de O-Canada Conversations: “Éducation des adultes au Canada”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 6, L’éducation, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
6.9 Élèves adultes
6.10 Cours de langue destinés aux adultes
6.11 Pourquoi les résidents permanents suivent-ils des cours de langue?
6.12 Modalités d’éducation des adultes
6.13 Coût de l’éducation postsecondaire
6.14 Niveaux de l’éducation postsecondaire
Dans ce dialogue, Sadia et Ali se parlent au téléphone. Leur discussion porte sur les cours de langue et sur leurs projets de changement de carrière au Canada. Ils échangent également sur leurs expériences respectives en matière d’évaluation des titres de compétences au Canada.
Dialogue 32 de O-Canada Conversations : “Évaluation des titres de compétences”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 6, L’éducation, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
6.15: Processus d’évaluation des titres de compétences Enseignement supérieur – pour déterminer si une personne a besoin de poursuivre des études complémentaires au Canada.
Ali appelle le Centre d’information canadien pour les diplômes internationaux afin de s’informer sur le processus d’évaluation des titres de compétences. En composant le numéro de téléphone du Centre, il cherche à savoir si les crédits qu’il a obtenus dans un collège de son pays d’origine sont reconnus au Canada.
Dialogue 33 de O-Canada Conversations: “Rendez-vous médical”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 5, La santé, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
5.4 Rendez-vous médicaux
Obasi et sa femme Lina font les démarches pour prendre un rendez-vous médical pour leur enfant mais finissent par arriver en retard au rendez-vous.
Dialogue 34 de O-Canada Conversations: “Aide pour la santé mentale”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 5, La santé, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
5.5 Santé mentale
5.6 Difficultés rencontrées par les nouveaux arrivants
5.7 Quand demander de l’aide?
5.8 Comment pouvez-vous venir en aide à vous-même et à autrui?
Obasi, Sadia et d’autres nouveaux arrivants participent à un groupe de soutien par les pairs à l’organisme d’aide à l’établissement. Une conseillère en santé mentale parle avec eux de la santé mentale , ou «bien-être émotionnel». Sadia et Obasi parlent des difficultés auxquelles ils ont dû faire face depuis leur arrivée au Canada et de la façon dont ils gèrent le stress qui accompagne l’installation dans un nouveau pays.
Dialogue 35 de O-Canada Conversations : “Trouver un emploi”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 7, L’emploi, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
7.5 Types d’emplois au Canada
7.7 Difficultés liées à la recherche d’emploi au Canada
7.8 Comment rechercher un travail au Canada?
7.11 Le processus de candidature et d’embauche
7.12 Normes relatives au travail au Canada
Les trois amis, Sadia, Obasi et Ali, sont au Canada depuis un an environ. Ils discutent des types d’emplois au Canada, des emplois pour lesquels ils ont peut-être les qualifications et des difficultés qu’ils ont rencontrées lorsqu’ils recherchaient leurs premiers emplois au cours de leur premier mois dans le pays. Ils parlent ensuite de trouver des emplois réglementés ainsi que du processus, des normes, du salaire et des impôts qui sont associés à l’emploi.
Dialogue 36 de O-Canada Conversations: “Répondants, organisations, services”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 3, Aides et services, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter les unités suivantes du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
3.9 Organisations financées par le Gouvernement destinées à tous les nouveaux arrivants
3.10 Problèmes lors de l’établissement
3.11 Autres services d’établissement à long terme disponibles dans votre localité
3.12 Où trouver des sources d’information gratuites?
Cela fait un an et demi que Sadia et Obasi sont arrivés au Canada. Ils sont invités dans un organisme d’aide à l’établissement à parler à des réfugiés qui viennent tout juste d’arriver au Canada. Sadia explique comment elle a géré les désaccords qu’elle avait eus avec sa répondante et ce qu’elle a fait pour surmonter l’angoisse causée par les barrières linguistiques et le mal du pays. Obasi fait part des difficultés qu’il a vécues dans son logement permanent et de ce qu’il a fait pour trouver son premier emploi. Il donne aussi des conseils utiles concernant notamment l’accès à des services d’établissement à long terme.
Dialogue 37 de O-Canada Conversations : “Familles et emploi”
Le dialogue qui suit se rapporte à l’unité 7, L’emploi, du Manuel du participant – Orientation canadienne à l’étranger. Pour plus d’informations, veuillez consulter l’unité suivante du Manuel du participant de l’Orientation canadienne à l’étranger:
7.4 Familles et emploi
Obasi est au Canada depuis trois ans maintenant. Il est invité par une organisation financée par le Gouvernement à venir faire part de son expérience. Il parle de l’allocation canadienne pour enfants et de la pension de la Sécurité de la vieillesse, et explique comment sa femme et lui se sont adaptés aux rôles qu’ils assument dans la famille.